Detailansicht

Qianziwen - Der 1000-Zeichen-Klassiker

eBook - Chinesisch/Deutsch
ISBN/EAN: 9783159505251
Umbreit-Nr.: 5661051

Sprache: Deutsch
Umfang: 156 S., 14.93 MB
Format in cm:
Einband: Keine Angabe

Erschienen am 28.09.2018
Auflage: 1/2018


E-Book
Format: PDF
DRM: Digitales Wasserzeichen
€ 20,99
(inklusive MwSt.)
Sofort Lieferbar
  • Zusatztext
    • Zusammengestellt im 6. Jahrhundert am Hof des Kaisers Wu, der für seine Prinzen ein Lehrbuch wünschte, wurde Der 1000-Zeichen-Klassiker über viele Jahrhunderte in China für den Unterricht benutzt: Das Buch wurde gemeinsam rezitiert, auswendig gelernt, und jeder, der im alten China eine Schule besuchte, musste es beherrschen.Die Zeichen sind aber mehr als nur (Schrift-)Zeichen: Für chinesische Leser rufen sie Vorstellungen auf, Bildungsinhalte, einen Spruch der alten Meister Konfuzius oder Laozi, eine ethische Maxime. Und damit vermitteln sie den gesamten Kosmos chinesischen Weltwissens und chinesischer Kultur, bis in die heutige Zeit.Es beginnt, natürlich, mit Himmel ( tin) und Erde ( dì), es geht weiter mit den Jahreszeiten und den Phänomenen der Natur, den Pflanzen, den Tieren, der Geschichte der Menschen, und bald schon folgen Regeln für die Lebensführung:"Sobald du erkennst,Was mangelhaft war,Musst du es fortanTunlich vermeiden.Was du erlangtestAn tüchtigem Können,Solltest du nimmerWieder vergessen."Vier Zeichen ergeben jeweils einen Sinnzusammenhang, und acht Zeichen ein kleines Gedicht. Dieser Text erscheint hier zum ersten Mal in deutscher Übersetzung. Um ihn überhaupt übersetzen zu können, dazu bedarf es einer intimen Kenntnis der chinesischen Vorstellungswelt. Eva Lüdi Kong besitzt sie und hat jedes Zeichen in einen kurzen deutschen Vers übertragen.In ihrem ausführlichen Nachwort erläutert die Übersetzerin Entstehung und Bedeutung dieses chinesischen Klassikers.
  • Kurztext
    • Zusammengestellt im 6. Jahrhundert am Hof des Kaisers Wu, der fur seine Prinzen ein Lehrbuch wunschte, wurde Der 1000-Zeichen-Klassiker uber viele Jahrhunderte in China fur den Unterricht benutzt: Das Buch wurde gemeinsam rezitiert, auswendig gelernt, und jeder, der im alten China eine Schule besuchte, musste es beherrschen. Die Zeichen sind aber mehr als nur (Schrift-)Zeichen: Fr chinesische Leser rufen sie Vorstellungen auf, Bildungsinhalte, einen Spruch der alten Meister Konfuzius oder Laozi, eine ethische Maxime. Und damit vermitteln sie den gesamten Kosmos chinesischen Weltwissens und chinesischer Kultur, bis in die heutige Zeit. Es beginnt, natrlich, mit Himmel (a tiA n) und Erde (a d es geht weiter mit den Jahreszeiten und den Phnomenen der Natur, den Pflanzen, den Tieren, der Geschichte der Menschen, und bald schon folgen Regeln fr die Lebensfhrung:&quote;Sobald du erkennst,Was mangelhaft war,Musst du es fortanTunlich vermeiden. Was du erlangtestAn tchtigem Knnen,Solltest du nimmerWieder vergessen.&quote;Vier Zeichen ergeben jeweils einen Sinnzusammenhang, und acht Zeichen ein kleines Gedicht. Dieser Text erscheint hier zum ersten Mal in deutscher bersetzung. Um ihn berhaupt bersetzen zu knnen, dazu bedarf es einer intimen Kenntnis der chinesischen Vorstellungswelt. Eva Ldi Kong besitzt sie und hat jedes Zeichen in einen kurzen deutschen Vers bertragen. In ihrem ausfhrlichen Nachwort erlutert die bersetzerin Entstehung und Bedeutung dieses chinesischen Klassikers.
  • Autorenportrait
    • Eva Lüdi kong arbeitet als Übersetzerin, Dolmetscherin und Hochschul-Dozentin in China und der Schweiz und widmet sich der Vermittlung chinesischer Kultur; für ihre 2016 bei Reclam erschienene Übersetzung der "Reise in den Westen" erhielt sie 2017 den Preis der Leipziger Buchmesse.